Казахский переводчик Русские песни Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «Халҡым минең (Рәил Өмөтбаев менән)»
исполнителя Elvin Grey.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

1. Киләсәккә атлай халҡым
Ҡанлы юлдар аша үтеп.
Үткәндәрҙе өйрәнәмен,
Тарих йомғактарын һүтеп.

Ҡушымта:

Быуаттарҙан оран һала
Олатайҙар рухы беҙгә:
Тап төшөрмәй йәшәү кәрәк
Халҡыбыҙға, телебеҙгә!

2. Илем, халҡым һәм телемдең
Яҡлау, һаҡлау көткән мәле.
Халҡым ышанысын аҡлар
Ул һәм ҡыҙҙар тыуар әле.

Ҡушымта: шул уҡ

3. Ҡурайымдың моңдарында
Халҡым зары һәм үткәне.
Ҡобайыры, йырҙарында
Уйлағаны һәм көткәне.

Другие песни исполнителя:

  • Муза любит, когда я бухой Я бухой для неё интересней От любви непонятной такой Словно дети Рождаются Песни Я тебе эти песни пою Ты за это меня любишь тоже Согревает любовь жизнь мою Без любви мое сердце не может! Наливай дорогой А то я пошёл домой Я уже никакой Когда бухой, Я другой Наливай дорогой, А то я пошёл домой Я уже никакой, Когда бухой, Я другой (опа) Муза любит меня просто так За безумно красивую душу В остальном же я полный дурак И других дураков я не лучше Но когда мое сердце поёт А душа наполняется светом Сам Господь этот свет мне даёт Я ему благодарен за это! Наливай дорогой А то я пошёл домой Я уже никакой Когда бухой, Я другой Наливай дорогой, А то я пошёл домой Я уже никакой, Когда бухой, Я другой Наливай дорогой А то я пошёл домой Я уже никакой Когда бухой, Я другой Наливай дорогой, А то я пошёл домой Я уже никакой, Когда бухой, Я другой Наливай дорогой А то я пошёл домой Я уже никакой Когда бухой, Я другой Наливай дорогой, А то я пошёл домой Я уже никакой, Когда бухой, Я другой (опа)
  • 1к Кэлэш алырга вакыт килеп етте тине эсэйем (Тебе жениться время пришло, сказала как то мама) Куп уйлап тормай, урам буйлап сыгып киттем мин (Недолго думая, на улицу вышел я) Озон аяклы сибэр хылыукайзарзы осраттым (Длинноногих красоток встретил я там) Улар арахында марий кызын окшаттым (И среди них я марийскую девчонку заприметил) припев: Кил, кил, кил, хин бында, таныш булайык (Давай подходи, будем знакомы) Мин Офо егете, Юлъкшин Радик (Я парнишка с уфы, Юлъякшин Радик) Мин хине окшаттым, анла хин шуны (Ты мне понравилась, знай это) Выходи за меня, прошу хине мин (Выходи за меня, прошу тебя я) 2к Якын таныштырыр коно килде эсэй менан (Теперь время подошло знакомить ее с мамой) Лэкин эсэйемден кунеленэ тап килмэнен шул (Только не пришлась она ей по душе) Сыгып киттем ауылга башкорт кызын эзлэргэ (Поехал в деревню искать башкирскую девчонку) Осраштык, таныштык, анлаштык, хэм короче было так (Увиделись, познакомились, пообщались и короче было так)
  • Бона инде уку елы утте Йайге айлар безгэ килеп етте Дэфтэр, китаптарды кырга салыгыз сез Безден эле йэй, ял итэек эле без дэ. Бейейбез, хэр сак бейейбез без Бейейбез, уку елы утте Бейейбез, лэкин без бергэ Бейейбез, бейейбез дэртлерэк. Бона инде хунгы кынгырау утте Уку елы Яшьтэр тыуган авылына кайтты Уемда
  • Как в старом кино 1) Я не могу жить без тебя, И без тепла я замерзаю. Ты только забудь мои слова Они как пепел догорают. Я не хочу играть в игры Просто пойми Ты не одна в этом мире Не уходи Я не из этого фильма Не твой герой Припев: Как в старом кино мы На грани любви Оставим всё в прошлом Нам надо идти, Но ты не забыла То пламя огня Наш маленький фильм Ты сочинила сама. 2) Ты посмотри в мои глаза Но разве я могу тебе врать? Но почему не веришь в нас? И вот бегу я в пустоту опять Я не хочу играть в игры Просто пойми Ты не одна в этом мире Не уходи Я не из этого фильма Не твой герой.