Казахский переводчик Русские песни Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «Йэнем минен»
исполнителя Ян Лира.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

1. Яҙмыштарҙы бер ни күрмәй,
Япраҡ итеп ел уйната.
Күк көмбәҙе илай - ямғыр
Һинең сәстәрең сылата.
Тау артынан ҡояш ҡалҡып,
Көмөш айҙы алмаштырҙы.
Өйөрөлә бөтә донъя -
Ә мин hиңә ғашиҡ бары.

Ҡушымта:
Йәнем минең, hин йөрәгем.
Беҙ икәүҙәй, юҡтыр бер кем.
Мин ғашиҡмын, бәғеркәйем,
Һиндә генә ике күҙем.

2. Беҙ икәүҙәй, юҡтыр бер кем -
Һөйөүебеҙ шундай көслө.
Айырылышыу беҙгә янамай,
Беҙ бер бөтөн кеүек төслө.
Тау артынан ҡояш ҡалҡып,
Көмөш айҙы алмаштырҙы.
Өйөрөлә бөтә донъя -
Ә мин hиңә ғашиҡ бары.

Другие песни исполнителя:

  • 1. Ҡояш көлә, нур hибелә - Йәй алға ғына атлай. Күңел йырлай, тынғы тапмай, Моң hалып hандуғастай. Ҡушымта: Йәй, йәй, йәмле йәй, Күңелдә йәй, йырлы йәй, Йөрәк hөйгәнен эҙләй. Йәй, йәй, йәмле йәй, Күңелдә йәй, йырлы йәй, Ҡараш ҡыҙҙарҙы күҙләй. 2. Уйындарҙа дәртле йырҙар, Бейейҙәр барса йәштәр. Таңға ҡәҙәр моңло йырҙар, Ҡосаҡта hөйгән йәрҙәр. 3. Йәй миҙгеле hөйөү мәле - Йөрәктәрҙә наҙ ғына. Тик төн ҡысҡа, ваҡыт уҙа, Һиҙелмәй аҙға ғына.
  • La Mano Arriba Cintura Sola Da Media Vuelta Danza Kuduro No Te Canses Ahora Que Esto Solo Empieza Mueve La Cabeza Danza Kuduro Диңгеҙле йәйгә! Ҡояшлы йәйгә! Аяҙ һәм зәңгәр һауалы йәйгә! Диңгеҙ ҙә бейей! Ҡояш та бейей! Зәңгәр күк бейей! Ҡайтабыҙ йәйгә! Йәй килде, йәй! Ҡояш ҡыҙҙыра. Ҡомда аунап, диңгеҙ шауын тыңлап, Таңдарҙы беҙ бергә аттырырбыҙ Хыялдарға сумып, айға ҡарап. Ожмах бүләк итәм! Йөрәгемде бирәм! Һин минеке, ә мин һинеке! Һин ышан, һин бел, Һин ярат, һин ишет! Мин әҙер ҡайтырға … Диңгеҙле йәйгә! Ҡояшлы йәйгә! Аяҙ һәм зәңгәр һауалы йәйгә! Диңгеҙ ҙә бейей! Ҡояш та бейей! Зәңгәр күк бейей! Ҡайтабыҙ йәйгә! Balancar que e uma loucura Morena vem o meu lado Ninguem vai ficar parado Quero ver mexe cu duro Balancar que e uma loucura Morena vem o meu lado Ninguem vai ficar parado Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi… vem para quebrar kuduro, vamos dancar kuduro Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi… seja morena ou loira, vem balancar kuduro Oi, oi, oi… Диңгеҙле йәйгә! Ҡояшлы йәйгә! Аяҙ һәм зәңгәр һауалы йәйгә! Диңгеҙ ҙә бейей! Ҡояш та бейей! Зәңгәр күк бейей! Ҡайтабыҙ йәйгә! Диңгеҙле йәйгә! Ҡояшлы йәйгә! Аяҙ һәм зәңгәр һауалы йәйгә! Диңгеҙ ҙә бейей! Ҡояш та бейей! Зәңгәр күк бейей! Ҡайтабыҙ йәйгә! Balancar que e uma loucura Morena vem o meu lado Ninguem vai ficar parado Quero ver mexe cu duro Balancar que e uma loucura Morena vem o meu lado Ninguem vai ficar parado Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi… vem para quebrar kuduro, vamos dancar kuduro Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi… seja morena ou loira, vem balancar kuduro Oi, oi, oi… Диңгеҙле йәйгә! Ҡояшлы йәйгә! Аяҙ һәм зәңгәр һауалы йәйгә! Диңгеҙ ҙә бейей! Ҡояш та бейей! Зәңгәр күк бейей! Ҡайтабыҙ йәйгә! La Mano Arriba Cintura Sola Da Media Vuelta Danza Kuduro No Te Canses Ahora Que Esto Solo Empieza Mueve La Cabeza Danza Kuduro
  • 1. Нурҙар сәскән йондоҙҙарым, Селтәр булып күкте ялмаған. Эҙләйем һине, яҙғы сәскәм, Аҡ томандар һине ҡаплаған. Күҙҙәреңдә яҡты йондоҙ, Йөҙҙәреңдә һөйөү хистәре. Йөрәгемдең шишмәһе һин, Сәскәләрҙең һиндә еҫтәре. 2. Йондоҙҙарын һанай-һанай, Ай ҙа йөҙә зәңгәр күгендә. Барлыҡ эштәремде ташлап, Киләм әле һиңә бөгөн дә. Кәрәк булһа, әгәр, сәскәм, Бирермен йөрәгемде. Йәлләмәйем һинең өсөн Иң ҡәҙерле булған йәнемде. 3. Күрһәң,әгәр, һинең өсөн Йөрәгемдә янған күмерҙе. Әл дә Хоҙай һине биргән, Йәшәр өсөн ҡалған ғүмерҙе. Яҙғы ташҡын таныштырҙы, Берҙәм булғас беҙҙең теләктәр. Бер-беребеҙгә терәк булып, Мәңге бергә типһен йөрәктәр.
  • 1. Снова замерло все до рассвета – Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь. Только слышно – на улице где-то Одинокая бродит гармонь; Только слышно – на улице где-то Одинокая бродит гармонь. 2. То пойдет на поля, за ворота, То обратно вернется опять, Словно ищет в потемках кого-то И не может никак отыскать. Словно ищет в потемках кого-то И не может никак отыскать. 3. Веет с поля ночная прохлада, С яблонь цвет облетает густой… Ты признайся – кого тебе надо, Ты скажи, гармонист молодой. Ты признайся – кого тебе надо, Ты скажи, гармонист молодой. 4. Может статься, она – недалёко, Да не знает – ее ли ты ждешь… Что ж ты бродишь всю ночь одиноко, Что ж ты девушкам спать не даешь?! Что ж ты бродишь всю ночь одиноко, Что ж ты девушкам спать не даешь?!